Mata Tu Hai Durga, Mata Tu Hi Kaali, Tu Saraswati, Tu Lakshmi, Sab Vidyaon Ki Maali || Jai Yogeshwar…
The "Jay Yogeshwar Bhagwan Aarti Lyrics" is a powerful expression of devotion and reverence to Lord Shiva. By understanding the meaning and significance of the aarti, devotees can deepen their spiritual connection with the divine. Reciting the aarti with sincerity and devotion can bring peace, prosperity, and spiritual growth to those who worship Lord Shiva.
"Victory to Lord Yogeshwar, the Lord of Yoga. You are the virtuous Supreme Being (Purushottam), the highest transcendental Lord (Param Ekantik), and the master of the entire world." This verse establishes the supremacy of the deity, acknowledging him as the master of the universe and the possessor of all noble qualities.
Without you, O Lord who dispels darkness (Tamasi – referring to Tamas, the quality of inertia/ignorance), where would I focus my meditation? You are the completeness (Paurunya) of the sixteen arts/skills (Shodasha Kalas). jay yogeshwar bhagwan aarti lyrics
| | English Transliteration | Word-by-Word Meaning | | :--- | :--- | :--- | | દુઃખહર્તા ભયત્રાતા, આનંદના દાતા, પ્રભુ! આવ્યો છું તવ દ્વારે (૨) | Duhkhahartā bhayatrātā, ānandnā dātā, Prabhu! āvyo chhuṁ tav dvāre | The remover of sorrow, the savior from fear, the giver of joy, Lord, I have come to Your door. | | કરુણા કરનારા; | Karuṇā karanārā; | The bestower of compassion. | | જય યોગેશ્વર ભગવાન! | Jay Yogeshwar Bhagwān! | Victory to You, Lord of Yoga (Yogeshwar)! | | તું છે પરમ કૃપાળુ, મંગળ કરનારા, પ્રભુ! ભટકી ભટકી આવ્યો (૨) | Tuṁ chhe param kṛpāḷu, maṅgaḷ karanārā, Prabhu! bhaṭkī bhaṭkī āvyo | You are supremely merciful, the doer of auspiciousness. Lord, wandering and wandering, I have come. | | શરણે હું તારા; | Śaraṇe huṁ tārā; | To Your shelter, I (have come). | | જય યોગેશ્વર ભગવાન! | Jay Yogeshwar Bhagwān! | Victory to You, Lord of Yoga! | | બુદ્ધિમંદ ઘણો છું (ને વળી), શૂન્ય કર્મ મારાં, પ્રભુ! ભાવતણો હું ભિખારી (૨) | Buddhimand ghaṇo chhuṁ (ne vaḷī), śūnya karm mārā, Prabhu! bhāvtaṇo huṁ bhikhārī | I am very dim-witted, and my actions are zero (worthless). Lord, I am a beggar of true emotion (feeling). | | મા સમ તું દાતા; | Mā sam tuṁ dātā; | You are the giver like a mother. | | જય યોગેશ્વર ભગવાન! | Jay Yogeshwar Bhagwān! | Victory to You, Lord of Yoga! | | દોડું વિશ્વમહીં તવ કાજે, શક્તિના દાતા, પ્રભુ! થાક્યા પ્રાણ વિશે પણ (૨) | Doḍuṁ viśvamahīṁ tav kāje, śaktiṇā dātā, Prabhu! thākyā prāṇ viśe paṇ | I run around the world for Your work, O giver of strength. Lord, even my life-principle feels weary. | | ચેતન ભરનારા; | Chetan bharanārā; | The infuser of consciousness. | | જય યોગેશ્વર ભગવાન! | Jay Yogeshwar Bhagwān! | Victory to You, Lord of Yoga! | | વિશ્વે તુજ સંતાનો સઘળાં, ભૂલી ફરે તુજને, પ્રભુ! ભાવ-ભતિ દે સૌને (૨) | Viśve tuj santāno saghaḷāṁ, bhūlī phare tujne, Prabhu! bhāv-bhati de saune | In the world, all are Your children; they wander, having forgotten You. Lord! Give true emotion (bhāv) and devotion (bhakti) to everyone. | | લાવું તવ ચરણે; | Lāvuṁ tav charaṇe; | So that I may bring them to Your feet. | | જય યોગેશ્વર ભગવાન! | Jay Yogeshwar Bhagwān! | Victory to You, Lord of Yoga! | | વેદ-સ્મૃતિ વિસરાયાં ને, મા સંસ્કૃતિ રડતી, પ્રભુ! આંસુ લૂછવા કાજે (૨) | Ved-smṛti visrāyāṁ ne, mā saṁskṛti raḍatī, Prabhu! āṁsu lūchhavā kāje | The Vedas and Smritis have been forgotten, and mother culture weeps. Lord, to wipe these tears, | | બલ દેજે મુજને; | Bal deje mujne; | Bestow strength upon me. | | જય યોગેશ્વર ભગવાન! | Jay Yogeshwar Bhagwān! | Victory to You, Lord of Yoga! | | નાનો ખૂબ છતાં હું તારો, તવ શક્તિ અભિમાન, પ્રભુ! એકલ તારા કાજે (૨) | Nāno khūb chatāṁ huṁ tāro, tav śakti abhimān, Prabhu! ekal tārā kāje | Though I am very small, I am Yours; Your strength is my pride. Lord, alone for Your sake, | | અર્પી દેવા પ્રાણ; | Arpī devā prāṇ; | To offer my life. | | જય યોગેશ્વર ભગવાન! | Jay Yogeshwar Bhagwān! | Victory to You, Lord of Yoga! | | સ્વાર્થી વિશ્વ સકલ આ, તું જ સખા સાચો, પ્રભુ! તવ વિશ્વાસે રમતો (૨) | Svārthī viśv sakal ā, tuṁ ja sakhā sācho, Prabhu! tav viśvāse ramto | This entire world is selfish; You alone are the true friend. Lord, playing with trust in You, | | વિશ્વે ભૂલી ભાન; | Viśve bhūlī bhān; | I lose awareness of the world. | | જય યોગેશ્વર ભગવાન! | Jay Yogeshwar Bhagwān! | Victory to You, Lord of Yoga! | | અદ્વૈતે આનંદ દીસે એ, વેદ ખરે વદતા, પ્રભુ! દ્વૈતે મિલન મધૂરું (૨) | Advaitē ānand dīsē ē, Vēd kharē vadatā, Prabhu! dvaitē milan madhūruṁ | In non-dualism (Advaita), bliss is seen, as the Vedas truly say. Lord, the meeting in dualism is sweet, | | માણું હું ઘનશ્યામ; | Māṇuṁ huṁ Ghanashyām; | I enjoy (both), O Ghanashyam (one of the many names of Lord Krishna)! | | જય યોગેશ્વર ભગવાન! | Jay Yogeshwar Bhagwān! | Victory to You, Lord of Yoga! |
आधी मागतो आरती, जय दत्त भगवाना || ५ ||
"Listen, Rohan," Pandit Harish whispered during the instrumental interlude. " means the Lord of Yoga, the Master of Spiritual Discipline. But do you know why we call him that first?" Mata Tu Hai Durga, Mata Tu Hi Kaali,
The aarti is more than just a song; it reflects the philosophy of "Divine Brotherhood"
जय योगेश्वर भगवान की आरती (Jay Yogeshwar Bhagwan ki Aarti) ओम जय योगेश्वर भगवान की आरती (Om Jay Yogeshwar Bhagwan ki Aarti) त्रिभुज रूप धारण करे, त्रिशूल हाथ में धारें (Tribhuj Roop Dharan Kare, Trishul Haath Mein Dhare) नीलकंठ कहलावे, मस्तक पर चंद्रमा धारें (Nilkanth Kahlaave, Mastak Par Chandrama Dhare)
Because the lyrics focus on awakening the divine in all humans ( Manavama Prabhuta Jagadi ), it eliminates barriers of caste, creed, and status, fostering a sense of divine family. Conclusion "Victory to Lord Yogeshwar, the Lord of Yoga
જય યોગેશ્વર ભગવાન, જય યોગેશ્વર ભગવાન | ગુણવંત પુરુષોત્તમ, પરમ એકાંતિક પ્રભુ જગતના સ્વામી રે... ||૧||
Regardless of its origin, the power of the Jay Yogeshwar Aarti lies in its repetition. When the sound wave "Datta" (which means "given" or "the one who donates") is combined with "Yogeshwar," it creates a resonance in the Ajna Chakra (third eye), awakening intuition.
The rhythmic melody combined with the prayer for Sukh Shanti (peace and happiness) calms the nervous system.