Chapter 9. Aeronautical Charts and
Related Publications

Section 1. Types of Charts Available

Cartoon Networkmena -

For a kid in Cairo, Riyadh, or Casablanca, the day began at 2:00 PM with Ed, Edd n Eddy . The Jawbreakers looked like baklava. The cul-de-sac felt like a dusty suburban street in Arizona, but the voices were pure Ammiya (colloquial Arabic). Eddy’s hustle translated perfectly into the chaotic energy of a Cairo street merchant.

: Unlike its free-to-air counterpart, CN MENA provides viewers with the option to toggle between English and Arabic audio. Availability

It wasn’t the American version. It was a parallel universe. The Powerpuff Girls still fought Mojo Jojo, but the chemical X was filtered through a lens of cultural dubbing so precise that the girls called the Professor "Baba." The Johnny Bravo episodes were carefully curated—a lot of the hip-shaking was left on the cutting room floor, replaced by Johnny getting hit by falling anvils slightly more often. cartoon networkmena

Some Arab intellectuals argue that CN MENA treats children as fragile. A 2021 episode of The Amazing World of Gumball titled “The Faith” (about Gumball losing his belief in the universe’s fairness) was banned entirely because “faith” is a religious word. Yet the same kids see real-world violence on news channels. The censorship is seen as performative.

Many Arab kids grew up watching anime (like Dragon Ball Z or Naruto ) which is far more violent and has no such censorship. CN MENA’s strictness is often seen as hypocritical, but the channel is held to Western-origin content standards that are under greater scrutiny. For a kid in Cairo, Riyadh, or Casablanca,

In tandem with the free-to-air Arabic channel, an HD pay-TV variant—Cartoon Network MENA—was later introduced on the beIN Network. This version offered dual-audio tracks in both English and Arabic, catering to a broader audience base, including expatriate communities in the Gulf region. Localization and the Art of Dubbing

However, a problem arose. Fusha is nobody’s mother tongue. Kids in Egypt speak Egyptian Arabic ( Masri ); kids in Lebanon speak Lebanese. A cartoon where a character says, "Kayfa Haluka?" (How are you? - Formal) instead of "Izayyak?" sounded stiff and lifeless. Eddy’s hustle translated perfectly into the chaotic energy

One of the key factors driving the channel's success is its commitment to Arabic-language content. Cartoon Network MENA has produced a range of original Arabic-language shows, including "The Amazing Egyptian Adventures" and "Sam and Friends", which have proven to be hugely popular with local audiences.

Before the dedicated launch of Cartoon Network Arabic, viewers in the Middle East accessed Cartoon Network via pan-European satellite feeds, which were mostly broadcast in English. While this helped a generation of children pick up English as a second language, it created a cultural and linguistic barrier for the broader population.